Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtV5gC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1sGUtKvB4onYuTv7/v7dxfHFesG8JaCkgnf8KGj4HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRnmpkXNE98L2FEyo6fjwZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqL15WlEWfCZydkOyfI4XLwVNvQWomUg7fqbV5qkXS4Umiu5K4E+ZkQTicPtkdzT50TprtBunp7ujcZib/A/bWgJeEz4tNT1BK5uJRgSuekTBVOBTZdTnzWajZeWByjuQQmMCQ6JmQxRLmkJavgbCJFg5mazSe8AlA5U7KTUeJgtpZZvMyfoOHgflMX8woz21VvVGPTqPzton5nf6rh1ZucKdnSpPxUKGRTrOW1E4wRCplLN61G63LZMzFKgIc5QWKnv7+nLkB+Hx1fSnVGaMPAVzmdluFUFihgENC9wtJF/BAxo6MbNn/9jnmrHwjVGPttRwFHEOpZ7QXFXA47JvuxE9wRWsqzNqxzu13mqRgjye2V+ClxN/qMeMJrZMM9jRINXoblCJtCPj4JJIGKE7HnylPBUreXzO7ObVUfTZBpUvFPaoYV/YvxsFVZSYvkaRQXiJWkpg8hCwDPhEHIoUo8tyU8+qPKIiNz2PSAiDiq6nbgkYI8U/rZozsbs7SMVAqdFP/QdbhXzRgE/3m7+lpmnaec6tHX1dIN3osTLwt6u7OOSv9sN5F2+paCxHyEypTL4Pw9VqFWwOTaAZhSmYTxUHnN8pru5acicVvOhoClw6Cn1cFME3p8n23L1W5g9tXbfvb1vkUh8KNRyQjgLRzkA66B+fzX/7VmdhD/dY4s7NpsckigruqvPR4xduBmyrgckrv0LDiNvJhFbcmFTqMg6L25puLQ7zm5pu7Tda/+qo
EWnQkJ16rTUkd5kn