Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSULXDjIFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnfLJm3ApRU8K7fCiLfA56KjPJZ1x/fXTY7/nmvkSzIiuwtM+uCkze+lzIiZdcvrMEECJfBt+urD2DeB/R7DS8RkwWk6sk6rSgLPhE5vyZ5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/dM6iODo93bcmYeHyP3xrCXhF+KzS9RStfKYaEbjqEwUzgQ+1WbdPTqKOVQQqb0AKjSmMiJqPUKxoBln1NxAmwSrIdJ3dAq4YqCJIpfMwXUor32RBNjdwP6zO+b2x9tVGNaNmq916G8WdTnzajs+sQuHeTlWXYinDshztTiucYohUynmzFcexZXFGAhVhjspCZf+pvhzFQbh/sfwZlTkjD8FC5rZbRZAYM6BhgbsPKb7gDg2dmNmzf/xzzVj4yqzHO2o4yriAUl9ormrgcTGw3Yi+4Ao29RW1453a7LRIQR7P7S/Bq4k/0hNGU1umGexokGp8M6xF2pFxcEEkjNEdD75Snom1PD5n9uvqKPt8i8pnGnsrsm/s342CalrMQKPIIbxALSUweQhYhnwqDkWK0WW1q0dVHlGR25lHpIRBzdTTtASMkeKfUc2Z2N0dpNJQ6fTj4M5WIV804MPt9mela5p1H2trR18XSDd6rE389eouD/mL83AxxVsqGqsRMlcql+/CcL1eB9tDE2hGYQbmr4oDzu81V3cjuZMOXk40JS4dpT4pm+Cry2R77l5q84eOrrv3dyNyZQyFGg4oR4loZyAdDo7P5r9zq7O0R09Y4i7MdsYkigruavLRk2duBmy7gakrv0TDiM/TKa25ManVZRKWtzW9RhIWNzW9xm/HJOqv
sJSySzG2s9at11nw