Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTkkBTqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRdHFZsm8FaCkgnf9elDzPeCxSCifdf3xw1W17V/0KtGCrMjBMrMuaDR9L2ZEyq6fWYMJEC6DbzfXH8G8D+j3Kl4kJguI1bN1WlEWfCZyfkPSbI0XrQRNvCWouUi6fqrV7qkXSYUmi95a4E+ZkhiicP/k0Br/aJ/XOrWzs0NrFGYu/8O3loDXhM8KXU/RymesEYGrPlEwE7gtzbrVaNTaVhGovAMpNMYwImo+QrGiCSTF30CYBKsg03VyD7hioLIghc7DeCmtfJMF2dzB47A45w/G2lcbVa1V6636eafZbDearcY7q1B4sFPFpVjKMC9Hq10PpxgilXJerXc6HcvijAQqwhyVhcr+c305ioPw+Gr5EypTRrbBQqa2W0WQGDOgYYG7D8m+4AENnZjZs3/8c81Y+Masx3tqOMo4g1JfaK5K4HE5sN2IvuAKNuUVteOd2uy1SEGezu0vwYuJP9ITRmNbphnsaJBqfDcsRdqJcXBJJIzRHQ++Up6ItTw9Zw7r6ij7dIfKFxp7vWbf2L8bBZW0mIFGkUJ4iVpKYPIYsAz5VByLFKPLYldPqjyhInczj4gJg5Kpp2oJGCPFP6OaM7G7O0i5odDpp8GDrUK+aMDt/e5noWuadJ9qa0dfF0g3eixN/O3qzg/5q/NwNsVbKhqLETJXKpXvw3C9Xge7QxNoRmEG5q+KA84fNFd3I7mTDp5PNDkuHaU+yZvgm8tke+5ea/PHjq779/cjcmEMhRqOKEeOaGcgHQ5Oz+a/c6uztEfPWOIuzG7GJIoK7mry0ZMXbgZsu4GpK79Cw4jb6ZSW3JiU6jIK89uaXiUKs5uaXuU3wEPqng==
vABjp5KPjEh032Cx