Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2KpkC1crohtRqjII27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox1fbFfPWgJIK3vGbQcP3gCcipXze8Sfjm3rbv+rW4iVZk4NlZl3QOvO9hBEpO35uDaZAuAy+3d1+APM+oN+tebGYLiFRz9ZpRVnwicjFHcnyNV68FjT1VqAWIu34mVa7p14sFZosuhuBP2VGEojD/ZNDa/KjfdGIGufnh9Y4zF3+h28tAW8Jn5e6nqGVz0QjAlc9omAu8LEy68tWq9G2ikDlCKTQmMCQqMUQxZqmkJZ/A2ESrILMNuk94JqByoOUOg+TlbTyTZZkO4KHQXnO7421p7aq3qg3L5sX0Vl03orOLCuMBztVXoqVDItyXLab4QxDpFIu6s0oiiyLMxSoCHNUFip7z/XlKA7Cw6vlT6nMGHkMljKz3SqCxJgBDQvcfUj+BWM0dGJmz/7xzzVj4Ruznuyp4SjjHEo9obmqgMd133YjeoIr2FZX1I53arvXIgV5Ore/BC8n/lBPGU1smWawo0GqyWhQibQT4+CaSJigOx58pTwVG3l6zhzW1VH22Q6VLzT2ZsO+sX83CqpoMX2NIoPwGrWUwOQxYBnwmTgWKUaX5a6eVHlCRe5mHpEQBhVTT90SMEaKf0Y1Z2J3d5AKQ6nTj/2xrUK+aMDH+93PUtc07TzV1o6+LpBu9FiZ+NvVXRzyV+fhfIq3VDSWI2ShVCbfheFmswl2hybQjMIczF8VB5w/aK7uRnInHbyYaApcOkp9WjTBN5fJ9ty91uaPHV337+9H5NIYCjUcUY4C0c5AOuifns1/51ZnaQ+fscRdmN2MSRQV3NXko6cv3AzYdgNTV36DhhGfZzNacWNSqcs4LG5rurU4zG9qurXf/ivqog==
EWnQkJ16rTUkd5kn