Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaClgkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUlNXgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vWbQcP3gCcipXzW9ccP1/WOf9mrxQuyInvLzLrg7Nz3Ekak7Pq5NZgA4TL4dnvzAcz7gH6v5sVisoBEvVinFWXBJyLntyTL13jxStDUW4Kai7TrZ1ptn3qxVGiy6K0F/pQZSSAOd0/2rcmPzkUjarRa+9Y4zF3+h28tAW8In5W6nqKVz0QjAld9omAm8Kky6/bZWaNjFYHKO5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXaf3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzR08Dstzfm+sfbVR9Ua92W5eRK1W1L44P4+sQuHeTpWXYinDohztTjOcYohUynm9GUWRZXFGAhVhjspCZf+lvhzFQXg8WP6UyoyRp2AhM9utIkiMGdCwwN2H5F/wgIZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZZxDqS80VxXwuBrYbkRfcAWb6ora8U5tdlqkIE/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+G1Yi7cQ4uCISxuiOB18pT8Vanp4z+3V1lH22ReUrjb3ZsG/s342CKlrMQKPIILxCLSUweQxYhnwqjkWK0WW5q2dVnlCR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4MFWIV804NP99mepa5p2n2trR18XSDd6rEz87eouDvnBeTif4i0VjeUImSuVyXdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDNZbI9d4fa/LGj6+793YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0QuWuAuznTGJooK7mnz05JWbAdtuYOrKr9Ew4vN0SituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9hta9eqo
W0BMkBS8YhEtLJBg