Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSSDtCkyBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798djs83S+atACUVvOs3g4bvAU9ESvms64/vL+tt/7xXixdkRfaWmXVBdOJ7CSNSdv3cGkyAcBl8u776COZ9QL9X82IxWUCinq3TirLgM5Hza5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRH+12j0zg93bfGYe7yP3xrCXhF+KzU9RStfCYaEbjqEwUzgY+VWbeiqNG2ikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5fzDWvtqoeqPebDXPmlEUnUatsxOrULi3U+WlWMqwKEer3QynGCKVcl5vdjody+KMBCrCHJWFyv5zfTmKg/DwavlTKjNGHoOFzGy3iiAxZkDDAncfkn/BPRo6MbNn//jnmrHwjVmPd9RwlHEOpb7QXFXA42JguxF9wRVsqitqxzu12WmRgjye21+ClxN/pCeMJrZMM9jRINX4dliJtCPj4IJIGKM7HnylPBVreXzO7NfVUfbZFpUvNPZmw76xfzcKqmgxA40ig/ACtZTA5CFgGfKpOBQpRpflrp5UeURFbmcekRAGFVNP3RIwRop/RjVnYnd3kApDqdNPg3tbhXzRgI9325+lrmnafaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyFypTL4Pw/V6HWwPTaAZhRmYvyoOOL/XXN2N5E46eDHRFLh0lPqkaIJvLpPtuXutzR86uu7e343IpTEUajigHAWinYF0ODg+m//Orc7SHj1jibsw2xmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/BINI26mU1pxY1Kpyzgsbmt6tTjMb2p6td/3BOqR
zQNsPLYTDM5V5LGm