Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsSGHAh1DpqGkZSaZ0CRMO73pCHsBUSE5K4lDn74ypinp2KEIdIlX3l1rf327KLpazZm3AJRU8LZfD2q+BzwWCeWTtj98uqk2/atOJZqRBdlZZtYFZ+e+FzMiZdvPrMEICJfBt7vbj2DeB/Q7FS8SoxnE6tU6rSgLPhM5vSNptsaLFoIm3hzUVCRtP9Vq89SLpEKTRWcp8KdMSQxRuH2ya41/NC9rrdrFxa41CjOX/+FbS8BbwieFrsdo5TPWiMBVlyiYCFyXZt04O6s1rSJQ+QBSaIxhQNR0gGJBE0iKv4EwCVZBxsvkEXDBQGVBCp2H8Vxa+SYzsnqA535xzh+MtatWqlqr1hv1y9b5+bvmRePSbq9wZ6eKSzGXYV6ORrMejjFEKuW0Wm+1WpbFGQhUhDkqC5Xd1/pyFAfheW/5EypTRtbBTKa2W0WQGDOgYYG7D8m+4AkNnZjZs3/8c81YeGDWwy01HGWcQakrNFcl8Lju2W5EV3AFq/KK2vFOrbZapCBP5/aX4MXEH+gRo7Et0wx2NEg1fOiXIu3EOLgmEobojgdfKU/EUp6eM7t1dZR9ukHlG429XrNv7N+NgkpaTE+jSCG8Ri0lMHkMWPp8LI5FitFlsasXVZ5QkZuZR8SEQcnUU7UEjJHin1HNmdjdHaTcUOj0U+/JViFfNOD6cfOz0DVN2i+1taOvC6QbPZYmfri680O+dx7OpnhLRWMxQqZKpfJ9GC6Xy2BzaALNKEzA/FVxwPmd5upuJHfSwfOJJselo9RHeRM8uEy2525fmz92dN2+vx2RC2Mo1HBEOXJEOwNpv3d6Nv+dW52lPXjFEndhNjMmUVRwV5OPHr1xM2DbDUxd+Q0aRtyPx7TkxqRUl1GY39Z0KlGY3dR0Kr8BWuTqqA==
vABjp5KPjEh032Cx