Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCjFKZAtTK6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OLrYLJm3ApRU8K5fD2q+BzwWCeWzrj9+uKq2/YteJVqQFTlYZtYFjXe+FzMiZdfPrMEECJfBt5vrj2DeB/R7FS8SkwXE6tk6rSgLPhM5vyFptsaLVoIm3hLUXCRdP9Vq99SLpEKTRW8t8KdMSQxRuH9yaI1/tM9qnVqzeWiNwszlf/jWEvCa8Fmh6yla+Yw1InDVJwpmArelWZ83GrW2VQQq70AKjTGMiJqPUKxoAknxNxAmwSrIdJ3cA64YqCxIofMwXkor32RBNnfwOCzO+YOx9tVGVWvV+nn9rNNstFqts2bLKhQe7FRxKZYyzMtx3q6HUwyRSjmv1judjmVxRgIVYY7KQmX/ub4cxUF4fLX8CZUpI9tgIVPbrSJIjBnQsMDdh2Rf8ICGTszs2T/+uWYsfGPW4z01HGWcQakvNFcl8Lgc2G5EX3AFm/KK2vFObfZapCBP5/aX4MXEH+kJo7Et0wx2NEg1vhuWIu3EOLgkEsbojgdfKU/EWp6eM4d1dZR9ukPlC429XrNv7N+NgkpazECjSCG8RC0lMHkMWIZ8Ko5FitFlsasnVZ5QkbuZR8SEQcnUU7UEjJHin1HNmdjdHaTcUOj00+DBViFfNOD2fvez0DVNuk+1taOvC6QbPZYm/nZ154f81Xk4m+ItFY3FCJkrlcr3Ybher4PdoQk0ozAD81fFAecPmqu7kdxJB88nmhyXjlKf5E3wzWWyPXevtfljR9f9+/sRuTCGQg1HlCNHtDOQDgenZ/PfudVZ2qNnLHEXZjdjEkUFdzX56MkLNwO23cDUlV+hYcTtdEpLbkxKdRmF+W1NrxKF2U1Nr/IbDZ/qow==
XQFmC2epgLexkdFx