Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYDRlUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vWbQcP3gCcipXzW9cf3V/WOf9GrxQuyInvLzLqg9cb3Ekak7Pq5NZgA4TL4dnP9Acz7gH6v5sVisoBEPVunFWXBJyLnNyTL13jxStDUW4Kai7TrZ1ptn3qxVGiy6K0F/pQZSSAOd0/2rcmPzlkjarTb+9Y4zF3+h28tAa8Jn5W6nqKVz0QjAld9omAm8LEy6/NWq9GxikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5vzfWvtqoeqPePG+eRe3W207UilpWoXBvp8pLsZRhUY7zTjOcYohUynm9GUWRZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh4tfwplRkjj8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gHg2dmNmzf/xzzVh4YNbjHTUcZZxDqS80VxXwuBzYbkRfcAWb6ora8U5tdlqkIE/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+HVYi7cQ4uCQSxuiOB18pT8Vanp4z+3V1lH22ReULjb3ZsG/s342CKlrMQKPIILxELSUweQxYhnwqjkWK0WW5qydVnlCR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4N5WIV804OPd9mepa5p2n2prR18XSDd6rEz8cHUXh/zVeTif4i0VjeUImSuVyXdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDgMtmeu9fa/LGj6+793YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0TOWuAuznTGJooK7mnz05IWbAdtuYOrKr9Aw4vN0SituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9hs8COqm
XQFmC2epgLexkdFx