Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJtV5gC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1sGUtKvBj+Scu4vv798dji/WC+YtASUVvOM3gsj3gCcipXza8UcPV/WWf9GtxXOyJDvLzLqgeeJ7CSNSdvzcGoyBcBl8u7n+COZ9QL9b82IxnkOi9tZpRVnwmcjZDcnyNV68FDT1FqBmIu34mVabp14sFZosuiuBP2VGEojD7ZNda/KjdRa1o9PTXWsc5i7/w7eWgNeET0tdT9DKZ6IRgaseUTAV+FSZ9XmzGbWsIlB5B1JoTGBI1GyIYklTSMu/gTAJVkEmq/QecMlA5UFKnYfJQlr5JnOyvoPHQXnOH4y1p9aqHtUb542z9um7kyhqtewqjDs7VV6KhQyLcpy3GuEEQ6RSzuqNdrttWZyhQEWYo7JQ2dvXl6M4CI+vlj+lMmPkKZjLzHarCBJjBjQscPch+Rc8oKETM3v2j3+uGQvfmPVoSw1HGedQ6gnNVQU8Lvu2G9ETXMG6uqJ2vFPrrRYpyOO5/SV4OfGHesxoYss0gx0NUo3uBpVIOzIOLomEEbrjwVfKU7GSx+fMbl0dZZ9tUPlCY29E9o39u1FQRYvpaxQZhJeopQQmDwHLgE/EoUgxuix39azKIypyM/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX7qP9gq5IsGfLrf/Cx1TdPOc23t6OsC6UaPlYm/Xd3FIX91Hs6neEtFYzlCZkpl8n0YrlarYHNoAs0oTMH8VXHA+Z3m6m4kd9LBi4mmwKWj1MdFE3xzmWzP3Wtt/tDRdfv+dkQujaFQwwHlKBDtDKSD/vHZ/HdudZb2cI8l7sJsZkyiqOCuJh89fuFmwLYbmLryKzSMuJ1MaMWNSaUu47C4renW4jC/qenWfgOwx+qd
81Vxgw3xTVek66JU