Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDarjAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HFesG8JaCkgnf8KGj4HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXNE98L2FEyo6fW4MxEC6DbzfXH8G8D+h3a14sxnNI1LN1WlEWfCZydkOyfI0XLwVNvQWomUg7fqbV9qkXS4Umi+5K4E+ZkQTicPdk35r8aJ012o3T031rHOYu/8O3loDXhE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzPq82Wy0rCJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp2HyUJa+SZzsr6Dx0F5zh+MtafWqt6oR+fRWfv0XdRqN08iq1C4t1PlpVjIsCjHeSsKJxgilXJWj9rttmVxhgIVYY7KQmXvub4cxUF4fLX8KZUZI5tgLjPbrSJIjBnQsMDdh+Rf8ICGTszs2T/+uWYsfGPWox01HGWcQ6knNFcV8Ljs225ET3AF6+qK2vFOrXdapCCP5/aX4OXEH+oxo4kt0wx2NEg1uhtUIu3IOLgkEkbojgdfKU/FSh6fM/t1dZR9tkXlC409atg39u9GQRUtpq9RZBBeopYSmDwELAM+EYcixeiy3NWTKo+oyO3MIxLCoGLqqVsCxkjxz6jmTOzuDlJhKHX6qf9gq5AvGnBzv/1Z6pqmnafa2tHXBdKNHisTf7u6i0P+6jycT/GWisZyhMyUyuT7MFytVsH20ASaUZiC+avigPN7zdXdSO6kgxcTTYFLR6mPiyb45jLZnrvX2vyho+vu/d2IXBpDoYYDylEg2hlIB/3js/nv3Oos7eEzlrgLs50xiaKCu5p89PiFmwHbbmDqyq/QMOJ2MqEVNyaVuozD4ramW4vD/KamW/sNwFrqng==
81Vxgw3xTVek66JU