Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6A5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OL7YLJm3ApRU8K7fCCLfA56IlPJZ1x/fX9Xb/kWvFi/IiuwtM+uC5onvJYxI2fVzazABwmXw7eb6A5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCT0TOb0iWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7bOoE52e7lvjMHf5H761BLwmfFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrFvNZtS2ikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5vzfWvtqoelRvtBpnnZPz5vnpeSuyCoV7O1VeiqUMi3K02o1wiiFSKef1RqfTsSzOSKAizFFZqOw/15ejOAgPr5Y/pTJj5DFYyMx2qwgSYwY0LHD3IfkX3KOhEzN79o9/rhkL35j1eEcNRxnnUOoLzVUFPC4HthvRF1zBprqidrxTm50WKcjjuf0leDnxR3rCaGLLNIMdDVKNb4eVSDsyDi6JhDG648FXylOxlsfnzH5dHWWfbVH5QmNvRPaN/btRUEWLGWgUGYSXqKUEJg8By5BPxaFIMbosd/WkyiMqcjvziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+HNzbKuSLBny82/4sdU3T7lNt7ejrAulGj5WJv13dxSF/dR7Op3hLRWM5QuZKZfJdGK7X62B7aALNKMzA/FVxwPm95upuJHfSwYuJpsClo9QnRRN8c5lsz91rbf7Q0XX3/m5ELo2hUMMB5SgQ7Qykw8Hx2fx3bnWW9ugZS9yF2c6YRFHBXU0+evLCzYBtNzB15VdoGPF5OqUVNyaVuozD4ramV4vD/KamV/sNwE3qng==
YbjyQ01TMfr4PUS3