Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4T+GGQKVCujG9KqsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eRis2TeClBSwbt+K4h8D3gqMspnXX98d9Xs+Be9RrIgK7K3zKwLTk59L2VEyq5fWIMJEC6Db9ef3oN5H9DvNbxETBaQqifrtKIs+Ejk/JrkxRovWQmaeUtQc5F1/Vyr7VMvkQpNFr21wJ8yJykk4e7JvjX90TmP4ujsbN+ahIXL//CtJeAnwmeVrqdo5TPViMBVnyiYCXyozbp9chJ1rCJQeQNSaExhRNR8hGJFM8iqv4EwCVZBpuvsFnDFQBVBKp2H6VJa+SYLsrmB+2F1zu+Mta82qhk1W+3WeXzWjuM3UXRqFQr3dqq6FEsZluVod1rhFEOkUs6brTiOLYszEqgIc1QWKvtP9eUoDsL9i+XPqMwZeQgWMrfdKoLEmAENC9x9SPEFd2joxMye/eOfa8bCV2Y93lHDUcYFlPpCc1UDj8uB7Ub0BVewqa+oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk38kZ4wmtoyzWBHg1Tjm2Et0o6Mg0siYYzuePCV8kys5fE5s19XR9nnW1Q+09hbkX1j/24UVNNiBhpFDuElaimByUPAMuRTcShSjC6rXT2q8oiK3M48IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqcfBne2CvmiAR9utz8rXdOs+1hbO/q6QLrRY23ir1d3echfnIeLKd5S0ViNkLlSuXwbhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108HKiKXHpKPVJ2QRfXSbbc/dSmz90dN29vxuRK2Mo1HBAOUpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrCEndhtjMmUVRwV5OPnjxzM2DbDUxd+RUaRnyeTmnNjUmtLpOwvK3pNZKwuKnpNX4D/kjqog==
6kKh7F2v8p7ujvud