Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKVDek4fSCpgC1crohtRqrC3atDeTSQ4wM3Z6tnnYp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4fhys2T1FaCkgne9yA+9OvBEpJTPut744brR9i57tXhBVuRgmVnnnzW9esKIlF0vt/oTIFz6325vPoB5H9Dr1eqxmCwgUc/WaUWZ/4nI+S3J8jX1eCVoWl+Cmou062Va7Z7WY6nQZNFbC/wpM5JAHOyfHFqTH+2LsBOenx9a4yB3+R++tQS8IXxW6nqKVj4TjQhc9YmCmcBtZdats7OwbRWByjuQQmMCI6LmIxQrmkJa/g2ESbAKMl2n94ArBioPUuo8SJbSyjdZkM0dPA7Lc35vrH21UY2wEbWii06z2QqbUdiyCoUHO1VeiqUMinK02lEwxQCplPNG1Ol0LIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLjq+VPqcwY2foLmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPBG7Me76nhKOMcSn2huaqAx9XAdiP6givYVFfUjndqs9ciBXk6t78ELyf+SE8YTWyZZrCjQarx3bASaSfGwRWRMEZ3PPhKeSrW8vScOayro+yzHSpfaOxRaN/YvxsFVbSYgUaRQXCFWkpg8hiwDPlUHIsUo8tyV0+qPKEidzOPSAiDiqmnYQkYI8U/o5ozsbs7SIWh1OnHwYOtQr5owO397mepa5p2n2prR18XSDd6rEz87eouDvmr83A+xVsqGssRMlcqk++CYL1e+7tD42tGYQbmr4oDzh80V3cjuZMOXkw0BS4dpT4pmuCby2R77l5r88eOrvv39yNyaQyFGo4oR4FoZyAdDk7P5r9zq7O0R89Y4i7MbsYkigruavLRkxduBmy7gakrv0bDiM/TKa24ManUZRwUtzW9WhzkNzW92m8lquqU
vABjp5KPjEh032Cx