Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCjA6ZANRjdkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnmx/76+cQ1tEpaVeDH8k5dxff1587HF1uV8xbA0oqeNevBzXfAx6LhPJ515/cX1Xb/mWvEi3JmhwtM+uCxhvfixmRsutn1mAKhMvg2831BzDvA/q9iheJ6RJi9WSdVpQFn4hc3JA0W+NFa0ETbwVqIZKun2q1f+pFUqHJorcR+FOmJIYoPDw5tsY/2he1Tq3ZPLZGYebyP3xrCXhN+LzQ9QytfMYaEbgaEAVzgbvSrFuNRq1tFYHKW5BCYwxjohZjFGuaQFL8DYRJsAoy2yR3gGsGKgtS6DyMV9LKN1mS7S08jIpzfm+sA7VV1Vq13qpfdJpvmw1TYLu9wqOdKi7FSoZ5OVrtejjDEKmUi2q90+lYFmcsUBHmqCxUDp7qy1EchIcXy59QmTKyC5Yytd0qgsSYAQ0L3H1I9gX3aOjEzJ79459rxsJXZj05UMNRxhmUBkJzVQKP/tB2IwaCK9iWV9SOd2p70CIFeT63vwQvJv5YTxmNbZlmsKNBqsntqBRpZ8ZBn0iYoDsefKU8ERt5fs4c19VR9ukelc809nrNvrF/NwoqaTFDjSKFsI9aSmDyFLCM+EycihSjy2JXj6o8oyL3M4+ICYOSqadqCRgjxT+jmjOxuztIuaHQ6cfhva1CvmjA3d3+Z6FrmnQfa2tHXxdIN3osTfz16s4P+YvzcDbFWyoaixGyUCqV78Jws9kE+0MTaEZhDuavigPOHzVXdyO5kw6eTzQ5Lh2lPs2b4KvLZHvuXmrzp46uh/cPI3JhDIUaTihHjmhnIB0Nz8/mv3Ors7THT1jiLsx+xiSKCu5q8tHTZ24GbLuBqSu/QsOIz7MZLbkxKdVlFOa3Nb1KFGY3Nb3Kb6FV6pw=
81Vxgw3xTVek66JU