Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLr1jAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnbLJm3ApRU8K7fCiLfA56KjPJZ1x/fXTRj/6zXSBZkRfaWmXVB+43vpYxI2fULazABwmXw7eryI5j3Af1ew0vEZAGperJOK8qCz0TOr0herPGSlaCZtwQ1F1nXz7XaPvUSqdBk0VsL/ClzkkIS7p7sW9Mf8duoE52c7FuTsHD5H761BLwkfFbpeopWPlONCFz1iYKZwIfarE/b7Si2ikDlDUihMYURUfMRihXNIKv+BsIkWAWZrrNbwBUDVQSpdB6mS2nlmyzI5gbuh9U5fzDWvtqoZtRsnbbeRZ04PmnHbbsK495OVZdiKcOyHKdxK5xiiFTKebPV6XQsizMSqAhzVBYq+0/15SgOwv2L5c+ozBl5CBYyt90qgsSYAQ0L3H1I8QV3aOjEzJ79459rxsJXZj3eUcNRxgWU+kJzVQOP84HtRvQFV7Cpr6gd79Rmp0UK8nhufwleTfyRnjCa2jLNYEeDVOObYS3SjoyDcyJhjO548JXyTKzl8TmzX1dH2edbVD7T2FuRfWP/bhRU02IGGkUO4TlqKYHJQ8Ay5FNxKFKMLqtdParyiIrczjwiJQxqpp6mJWCMFP+Mas7E7u4glYZKp58Gd7YK+aIBH263Pytd06z7WFs7+rpAutFjbeKvV3d5yF+ch4sp3lLRWI2QuVK5fB+G6/U62B6aQDMKMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwcqIpceko9UnZBF9dJttz91KbP3R03b2/G5ErYyjUcEA5SkQ7A+lwcHw2/51bnaU9esISd2G2MyZRVHBXk4+ePHMzYNsNTF35BRpGXE+ntObGpFaXSVje1vQaSVjc1PQavwHurOqh
sJSySzG2s9at11nw