Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxD6C6ZAtTK6IbUaa0Gb9jKZ5AAzY6dnG+j++jmEdXRK2tXgR3LO3cX39ecOx5ebJfNWgJIK3vGjoOF7wBORUj7r+OPRdb3lX3Zr8YKsyN4ysy5onvhewoiUHT+3BhMgXAbfbm8+gHkf0O/WvFhMFpCoZ+u0oiz4ROT8lmT5Gi9eCZp6S1BzkXb8TKvtUy+WCk0W3bXAnzIjCcTh7sm+NfnROmu0G6en+9Y4zF3+h28tAW8In5W6nqKVz0QjAlc9omAm8LEy64tms9GyikDlHUihMYEhUfMhihVNIS3/BsIkWAWZrtN7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5g4eBuU5vzfWntqoeqMeXURn7ZPzs9OTVnRuFQr3dqq8FEsZFuW4aEXhFEOkUs7rUbvdtizOUKAizFFZqOw915ejOAgPr5Y/pTJj5DFYyMx2qwgSYwY0LHD3IfkXjNDQiZk9+8c/14yFb8x6vKOGo4xzKPWE5qoCHld9243oCa5gU11RO96pzU6LFOTx3P4SvJz4Qz1hNLFlmsGOBqnGd4NKpB0ZB1dEwhjd8eAr5alYy+NzZr+ujrLPtqh8obFHDfvG/t0oqKLF9DWKDMIr1FICk4eAZcCn4lCkGF2Wu3pS5REVuZ15REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/9ke2CvmiAR/vtz9LXdO081RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkLlSmXwXhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpoH98Nv+dW52lPXzGEndhtjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+TUaRnyeTmnFjUmlLuOwuK3p1uIwv6np1n4D3zXqoA==
YbjyQ01TMfr4PUS3