Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+UMkUqFZGN6RWY23Rpr1MJjnAzNjp2Qa6v34OYR2dkrIa/EjOubv4vv7c4eRyvWDeElBSwTt+FLR8D3gqMsqnHX/0cN1s+5fdRjInS7KzzKwLTk59L2VEyo5fWIMxEC6Db7c3H8C8D+h3G14ixnNI1Yt1WlEWfCJydkvyYo2XLAXNvAWomcg6fq7V5qmXSIUmi+5K4E+ZkxSScPtk15r+aJ+34tbZ2a41CQuX/+FbS8AbwqeVrido5TPViMBVjyiYCnyqzfri5KTVtopA5R1IoTGFIVGzIYolzSCr/gbCJFgFmayye8AlA1UEqXQepgtp5ZvMyfoOHgfVOb831p5aq2arGV1E5/FpHJmdOo2tQuHOTlWXYiHDshwX7SicYIhUylkziuPYsjhDgYowR2WhsvdSX47iIDzuLX9GZc7IUzCXue1WESTGDGhY4O5Dii94QEMnZvbsH/9cMxa+MevRlhqOMi6g1BOaqxp4XPVtN6InuIJ1fUXteKfWWy1SkMdz+0vwauIP9ZjR1JZpBjsapBrdDWqRdmQcXBEJI3THg6+UZ2Ilj8+Z3bo6yj7foPKVxh617Bv7d6OgmhbT1yhyCK9QSwlMHgKWAZ+IQ5FidFnt6lmVR1TkZuYRKWFQM/U0LQFjpPhnVHMmdncHqTRUOv3Yf7BVyBcN+HS/+Vnpmmad59ra0dcF0o0eaxN/u7rLQ753Hi6meEtFYzVCZkrl8l0YrlarYHNoAs0oTMH8VXHA+Z3m6m4kd9LBy4mmxKWj1MdlE3xzmWzP3b42f+joun1/OyJXxlCo4YBylIh2BtJB//hs/ju3Okt7+IIl7sJsZkyiqOCuJh89fuVmwLYbmLryazSM+DyZ0Jobk1pdJmF5W9NtJGFxU9Nt/AbPseqf
EWnQkJ16rTUkd5kn