Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYCWAlOgWhndkFqNtaBNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0eV2xbw1oKSCd/16UPM94LFIKJ93/cn4utr2L3uVaEnW5GCZWRc0znwvZkTKrp9ZgykQLoNvtzcfwLwP6PcqXiSmS4jVs3VaURZ8InJxS9JsjRetBU28FaiFSLp+qtXuqRdJhSaL3kbgT5mSGKJw/+TQGv9oN2ud2vn5oTUKM5f/4VtLwBvC54WuZ2jlM9aIwFWfKJgLfCzNutVo1NpWEai8Ayk0xjAiajFCsaYJJMXfQJgEqyCzTXIPuGagsiCFzsN4Ja18kyXZ3sHDsDjn98baV1tVrVXrrXqzc3ZxcXbebLasQuHBThWXYiXDvBytdj2cYYhUykW13ul0LIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLDq+VPqEwZeQyWMrXdKoLEmAENC9x9SPYFYzR0YmbP/vHPNWPhG7Oe7KnhKOMMSn2huSqBx9XAdiP6givYllfUjndqu9ciBXk6t78ELyb+SE8ZjW2ZZrCjQarJ3bAUaSfGwRWRMEF3PPhKeSI28vScOayro+zTHSpfaOz1mn1j/24UVNJiBhpFCuEVaimByWPAMuQzcSxSjC6LXT2p8oSK3M08IiYMSqaeqiVgjBT/jGrOxO7uIOWGQqcfB2NbhXzRgI/3u5+FrmnSfaqtHX1dIN3osTTxt6s7P+SvzsPZFG+paCxGyEKpVL4Lw81mE+wOTaAZhTmYvyoOOH/QXN2N5E46eD7R5Lh0lPo0b4JvLpPtuXutzR87uu7f34/IhTEUajiiHDminYF0ODg9m//Orc7SHj1jibswuxmTKCq4q8lHT1+4GbDtBqau/BoNIz7PZrTkxqRUl1GY39b0KlGY3dT0Kr8BDZ/qow==
YbjyQ01TMfr4PUS3