Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsXEOBTqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHFesG8JaCkgnf8KGj4HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+Ezk7IZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50TpvtBtnZ/vWOMxd/odvLQGvCZ+Wup6glc9EIwJXPaJgKnBTmXXz5KTRsopA5R1IoTGBIVGzIYolTSEt/wbCJFgFmazSe8AlA5UHKXUeJgtp5ZvMyfoOHgflOX8w1p5aq3qjHjWj8/bpu9PmedSyqzDu7VR5KRYyLMrRbEXhBEOkUs7qUbvdtizOUKAizFFZqOw915ejOAiPr5Y/pTJjZBPMZWa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtDQiZk9+8c/14yFb8x6tKOGo4xzKPWE5qoCHpd9243oCa5gXV1RO96p9U6LFOTx3P4SvJz4Qz1mNLFlmsGOBqlGd4NKpB0ZB5dEwgjd8eAr5alYyeNzZr+ujrLPtqh8obFHDfvG/t0oqKLF9DWKDMJL1FICk4eAZcAn4lCkGF2Wu3pS5REVuZ15REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/9R9sFfJFA27utz9LXdO081RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkJlSmXwfhqvVKtgemkAzClMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVx0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpoH98Nv+dW52lPXzGEndhtjMmUVRwV5OPHr9wM2DbDUxd+RUaRtxOJrTixqRSl3FY3NZ0a3GY39R0a78B7qnqoQ==
YbjyQ01TMfr4PUS3