Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4T+UGEKVIPRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpAyDH8k5dxff1587HF+vF8xbAkoqeNtvBJHvAU9ESvm07Y8eb+pN/7pTi+dkSXaWmXXB2bnvJYxI2fZzazAGwmXw7e72A5j3Af1OzYvFeA6JerVOK8qCT0TO7kiWr/HipaCptwA1E2nbz7TaPPViqdBk0VkJ/CkzkkAcbp/sWpMfzcuoFV1c7FrjMHf5H761BLwlfFrqeoJWPhONCFz1iIKpwOfKrK/OzqKmVQQq70EKjQkMiZoNUSxpCmn5NxAmwSrIZJU+AC4ZqDxIqfMwWUgr32RO1vfwNCjP+b2x9tRa1aN646px2TpvnketiyiyCoU7O1VeioUMi3JcNRvhBEOkUs7qjVarZVmcoUBFmKOyUNl7rS9HcRCe9pY/pTJj5DmYy8x2qwgSYwY0LHD3IfkXPKKhEzN79o9/rhkLD8x6tKWGo4xzKPWE5qoCHt2+7Ub0BFewrq6oHe/UeqtFCvJ0bn8JXk78oR4zmtgyzWBHg1Sj+0El0k6Mgy6RMEJ3PPhKeSpW8vSc2a2ro+yzDSrfaOyNyL6xfzcKqmgxfY0ig7CLWkpg8hiwDPhEHIsUo8tyVy+qPKEiNzOPSAiDiqmnbgkYI8U/o5ozsbs7SIWh1OnH/qOtQr5owOeHzc9S1zRtv9TWjr4ukG70WJn44eouDvneeTif4i0VjeUImSmVyXdhuFqtgs2hCTSjMAXzV8UB53eaq7uR3EkHLyaaApeOUh8XTfDgMtmeu31t/tjRdfv+dkQujaFQwxHlKBDtDKSD/unZ/HdudZb28BVL3IXZzJhEUcFdTT56/MbNgG03MHXlN2gY8XkyoRU3JpW6jMPitqZTi8P8pqZT+w1UJeqX
BCrCCKxqzJ2yWzxu