Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtV5gC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1sGUtKvBDzwQO3dn39+/uzi+WC+YtwSUVPCOHwUN3wOeiJTyaccfPVzVW/5FtxbPyZLsTDPzguaJ7yWMSNnx89FgDITL4NvN9Ucw7wP63ZoXi/EcErU3TyvKgs9Ezm5Ils/x4qWgqbcANRNpx8+02jz1YqnQRNFdCfwpM5JAHG6f7I4mP1pnjXbj9HR3NA5zk/9hW0vAa8KnpaYnaGUz0YjAVY8omAp8qoz6vNlstKw8UHkHUmhMYEjUbIhiSVNIy9dAmAQrJ5NVeg+4ZKByJ6XGw2QhrWyTOVnfweOgPOYPZrSn1qreqEfn0Vn7xPxO30VtK1e4s1PlqVjIsEjHeSsKJxgilXJWj9rttmVyhgIVYY7SQmVvX1+O/CA8vpr+lMqMkadgLjPbrSJIzDCgYYG7heQreEBDJ2b27B/7XDMWvjHq0ZYajiLOodQTmqsKeFz2bTeiJ7iCdXVG7Xin1lstUpDHM/tL8HLiD/WY0cSWaQY7GqQa3Q0qkXZkHFwSCSN0x4OvlKdiJY/Pmd28Ooo+26DyhcIeNewL+3ejoIoS09coMggvUUsJTB4ClgGfiEORYnRZbupZlUdU5KbnEQlhUNH11C0BY6T4p1VzJnZ3B6kYKDX6qf9gq5AvGvDpfvO31DRNO8+5taOvC6QbPVYG/nZ1F4f81X447+ItFY3lCJkplcn3YbharYLNoQk0ozAF86nigPM7xdVdS+6kghcdTYFLR6GPiyL45jTZnrvXyvyhrev2/W2LXOpDoYYD0lEg2hlIB/3js/lv3+os7OEeS9y52fSYRFHBXXU+evzCzYBtNTB55VdoGHE7mdCKG5NKXcZhcVvTrcVhflPTrf0G/hDqog==
LneMMCdQAtJ2twsQ