Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQK0KkyBamV0Q2o11oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox5fbFfPWgJIK3vUbQeR7wBORUj7v+pPxdb3tX/Zq8ZKsycEysy5otnwvYUTKrp9bgykQLoNvtzcfwLwP6PdqXiymS0jUs3VaURZ8InJxS7J8jRevBU29FaiFSLt+ptXuqRdLhSaL3kbgT5mRBOJw/+TQmvxon0ed6Ozs0BqHucv/8K0l4A3h81LXM7TymWhE4KpPFMwFPlZmfdFsRm2rCFTegRQaExgRtRihWNMU0vJvIEyCVZDZJr0HXDNQeZBS52Gykla+yZJs7+BhWJ7ze2Ptq62qR/XGReO802qftc6jll2F8WCnykuxkmFRjot2I5xhiFTKRb3R6XQsizMSqAhzVBYq+8/15SgOwsOr5U+pzBh5DJYys90qgsSYAQ0L3H1I/gVjNHRiZs/+8c81Y+Ebs57sqeEo4xxKfaG5qoDH1cB2I/qCK9hWV9SOd2q71yIFeTq3vwQvJ/5ITxlNbJlmsKNBqsndsBJpJ8bBFZEwQXc8+Ep5Kjby9Jw5rKuj7LMdKl9o7I3IvrF/NwqqaDEDjSKD8Aq1lMDkMWAZ8pk4FilGl+WunlR5QkXuZh6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp04+Dsa1CvmjAx/vdz1LXNO0+1daOvi6QbvRYmfjb1V0c8lfn4XyKt1Q0liNkoVQm34XhZrMJdocm0IzCHMxfFQecP2iu7kZyJx28mGgKXDpKfVo0wTeXyfbcvdbmjx1d9+/vR+TSGAo1HFGOAtHOQDocnJ7Nf+dWZ2mPnrHEXZjdjEkUFdzV5KOnL9wM2HYDU1d+jYYRn2czWnFjUqnLOCxua3q1OMxvanq134J+6po=
BCrCCKxqzJ2yWzxu