Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+lXWEKVCujG9KqsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2q2/YteI1mQFdlbZtYFJy3fSxmRsusX1mAChMvg2/Wn92DeB/R7DS8RkwWk6sk6rSgLPhI5vyZ5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/tM+iTnR6um9NwsLlf/jWEvAT4bNK11O08plqROCqTxTMBD7UZn1+chK1rSJQeQNSaExhRNR8hGJFM8iqv4EwCVZBpuvsFnDFQBVBKp2H6VJa+SYLsrmB+2F1zu+Mta82qhk14/P4TdyKW9Fp68yuwri3U9WlWMqwLMd5Ow6nGCKVct6MO52OZXFGAhVhjspCZf+pvhzFQbh/sfwZlTkjD8FC5rZbRZAYM6BhgbsPKb7gDg2dmNmzf/xzzVj4yqzHO2o4yriAUl9ormrgcTmw3Yi+4Ao29RW1453a7LRIQR7P7S/Bq4k/0hNGU1umGexokGp8M6xF2pFxcEkkjNEdD75Snom1PD5n9uvqKPt8i8pnGnsc2Tf270ZBNS1moFHkEF6ilhKYPAQsQz4VhyLF6LLa1aMqj6jI7cwjUsKgZuppWgLGSPHPqOZM7O4OUmmodPphcGerkC8a8OF2+7PSNc26j7W1o68LpBs91ib+enWXh/zFebiY4i0VjdUImSuVy7dhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyeaEpeOUp+UTfDVZbI9dy+1+UNH1937uxG5MoZCDQeUo0S0M5AOB8dn89+51VnaoycscRdmO2MSRQV3NfnoyTM3A7bdwNSVX6FhxOfplNbcmNTqMgnL25peIwmLm5pe4zepuOqM
UKTu2JyHj6WXzknR