Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKVDek4e2CJgC1crohtRqrC3atDeTSQ4wM3Z6tnnYp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4fhys2T1FaCkgne9yA+9OvBEpJTPut744brR9i57tXhBVuRgmVnnn5179YQRKbtebvUnQLj0v93efADzPqDXq9VjMVlAop6t04oy/xOR81uS5Wvq8UrQtL4ENRdp18u02j2tx1KhyaK3FvhTZiSBONg/ObQmP9rNsBNeXBxa4yB3+R++tQS8IXxW6nqKVj4TjQhc9YmCmcBtZdats7OwbRWByjuQQmMCI6LmIxQrmkJa/g2ESbAKMl2n94ArBioPUuo8SJbSyjdZkM0dPA7Lc35vrH21UY2wEbWiZuc8aoZhK2xahcKDnSovxVIGRTla7SiYYoBUynkj6nQ6lsUZCVSEOSoLlf3n+nIUB+Hx1fKnVGaMbP2FzGy3iiAxZkDDAncfkn/BAxo6MbNn//jnmrHgjVmP99RwlHEOpb7QXFXA42pguxF9wRVsqitqxzu12WuRgjyd21+ClxN/pCeMJrZMM9jRINX4bliJtBPj4IpIGKM7HnylPBVreXrOHNbVUfbZDpUvNPYotG/s342CKlrMQKPIILhCLSUweQxYhnwqjkWK0WW5qydVnlCRu5lHJIRBxdTTsASMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4MFWIV804PZ+97PUNU27T7W1o68LpBs9Vib+dnUXh/zVeTif4i0VjeUImSuVyXdBsF6v/d2h8TWjMAPzV8UB5w+aq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDNZbI9d6+1+WNH1/37+xG5NIZCDUeUo0C0M5AOB6dn89+51Vnao2cscRdmN2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSVX6NhxOfplFbcmFTqMg6K25peLQ7ym5pe7Tf3L+qR
LneMMCdQAtJ2twsQ