Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx9dWWEKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eR8s2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2y2/fNeI1mQFdlbZtYFJ298L2VEyq5fWIMJEC6Db9dXH8C8D+j3Gl4iJgtI1ZN1WlEWfCJyfk3yYo2XrATNvCWouci6fq7V9qmXSIUmi95a4E+ZkxSScPdk35r+aLeiTnR6um9NwsLlf/jWEvCK8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9qsz47OYnaVhGovAEpNKYwImo+QrGiGWTV30CYBKsg03V2C7hioIoglc7DdCmtfJMF2dzA/bA65/fG2lcb1Yya8Vnc6pxGrVYcve1YhcK9naouxVKGZTnO2nE4xRCplPNm3Ol0LIszEqgIc1QWKvtP9eUoDsL9i+XPqMwZeQgWMrfdKoLEmAENC9x9SPEFd2joxMye/eOfa8bCV2Y93lHDUcYFlPpCc1UDj4uB7Ub0BVewqa+oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk38kZ4wmtoyzWBHg1Tjm2Et0o6MgwsiYYzuePCV8kys5fE5s19XR9nnW1Q+09jjyL6xfzcKqmkxA40ih/ACtZTA5CFgGfKpOBQpRpfVrh5VeURFbmcekRIGNVNP0xIwRop/RjVnYnd3kEpDpdOPgztbhXzRgA+325+VrmnWfaytHX1dIN3osTbx16u7POQvzsPFFG+paKxGyFypXL4Lw/V6HWwPTaAZhRmYvyoOOL/XXN2N5E46eDnRlLh0lPqkbIKvLpPtuXupzR86uu7e343IlTEUajigHCWinYF0ODg+m//Orc7SHj1hibsw2xmTKCq4q8lHT565GbDtBqau/BINIz5Pp7TmxqRWl0lY3tb0GklY3NT0Gr8Bglnqmg==
55rqbZb3KgQydwEr