Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYBSAVOgWhndkFqNtaBNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHUxJuxr8SM65u/j+/t3h6Gq7Yt4aUFLBu349qPke8FgklM+7/mR8U237V71KtCRrcrDMrAsaF74XMyJl18+swRQIl8G3u9sPYN4H9HsVLxLTJcTqaJ1WlAWfiFzckTRb40VrQRNvBWohkq6farV76kVSocmitxH4U6YkhijcPzm0xj/al7VOrdk8tEZh5vI/fGsJeEv4vND1DK18xhoRuOoTBXOBT6VZtxqNWtsqApX3IIXGGEZELUYo1jSBpPgbCJNgFWS2SR4A1wxUFqTQeRivpJVvsiTbe3gcFuf83lj7aquqtWq9Vb/sNC8bzUbjomUVCg92qrgUKxnm5Wi16+EMQ6RSLqr1TqdjWZyRQEWYo7JQ2T/Wl6M4CI+vlj+hMmXkKVjK1HarCBJjBjQscPch2ReM0dCJmT37xz/XjIVvzHqyp4ajjDMo9YXmqgQe1wPbjegLrmBbXlE73qntXosU5Pnc/hK8mPgjPWU0tmWawY4GqSb3w1KknRkH10TCBN3x4CvlidjI83PmsK6Osk93qHyhsddr9o39u1FQSYsZaBQphNeopQQmTwHLkM/EqUgxuix29azKMypyN/OImDAomXqqloAxUvwzqjkTu7uDlBsKnX4cjG0V8kUDPj3sfha6pkn3ubZ29HWBdKPH0sTfru78kL86D2dTvKWisRghC6VS+S4MN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ng+UST49JR6tO8Cb65TLbn7rU2f+roun9/PyIXxlCo4YRy5Ih2BtLh4Pxs/ju3Okt7dMQSd2F2MyZRVHBXk4+evnAzYNsNTF35DRpGfJ7NaMmNSakuozC/relVojC7qelVfgNy9eqZ
duE9rJfTstDgvuKW