Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBrBZkC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+M2j4HvBEpJTPuv744are8S96tXhBVuRgmVkXtN75XsKIlF0/twYTIFwG326uP4J5H9Dv1bxYTBaQqGfrtKIs+Ezk/IZk+RovXgmaektQc5F2/Uyr3VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4f7JoTX50TlvRI2zs0NrHOYu/8O3loDXhM9KXU/RymeiEYGrPlEwE7itzLrdajU6VhGovAMpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6D7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzB47A85w/G2lcbVW/Um+3meXTWap9HUbtlFQoPdqq8FEsZFuVod5rhFEOkUs7rzSiKLIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLjq+VPqcwY2QYLmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPhG7Me76nhKOMcSn2huaqAx+XAdiP6givYVFfUjndqs9ciBXk6t78ELyf+SE8YTWyZZrCjQarx3bASaSfGwSWRMEZ3PPhKeSrW8vScOayro+yzHSpfaOzNhn1j/24UVNFiBhpFBuElaimByWPAMuRTcSxSjC7LXT2p8oSK3M08IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqefBg+2CvmiAbf3u5+lrmnafaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyFypTL4Pw/V6HewOTaAZhRmYvyoOOH/QXN2N5E46eDHRFLh0lPqkaIJvLpPtuXutzR87uu7f34/IpTEUajiiHAWinYF0ODg9m//Orc7SHj1jibswuxmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/AoNI26nU1pxY1Kpyzgsbmt6tTjMb2p6td9qZuqp
XQFmC2epgLexkdFx