Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaAtA6ZANRjdkFqVtUWb9jKZ5AAzY6dnG+g+/RzCOpiSdjX4kZxzd/H9/bvD0eVmybwVoKSCd/x6UPM94LFIKJ91/PHDVbXlX3Yr0YKsyN4ysy44O/e9mBEpO35mDSZAuAy+3Vx/BPM+oN+teJGYLCBWB+u0oiz4TOT8hqTZGi9aCZp4S1BzkXT8VKvtUy+SCk0W3bXAnzIlMUTh7sm+Nf7RatTatYuLfWsUZi7/w7eWgNeEzwpdT9HKZ6wRgas+UTAT+FSadfPsrNayikDlHUihMYYRUfMRihVNICn+BsIkWAWZrpN7wBUDlQUpdB7GS2nlmyzI5g4eh8U5fzDWvtqoaq1ab9Yb7fNGo9F817KrMO7tVHEpljLMy9Fs1cMphkilnFfr7XbbsjgjgYowR2Whsn+oL0dxEB5fLX9CZcrIU7CQqe1WESTGDGhY4O5Dsi94QEMnZvbsH/9cMxa+MevxjhqOMs6g1BeaqxJ49Aa2G9EXXMGmvKJ2vFObnRYpyNO5/SV4MfFHesJobMs0gx0NUo3vhqVIOzEOekTCGN3x4CvliVjL03Nmv66Osk+3qHyhsddr9o39u1FQSYsZaBQphD3UUgKTx4BlyKfiWKQYXRa7elblCRW5nXlETBiUTD1VS8AYKf4Z1ZyJ3d1Byg2FTj8NHmwV8kUDPt1vfxa6pknnubZ29HWBdKPH0sTfru78kL86D2dTvKWisRghc6VS+T4M1+t1sD00gWYUZmD+qjjg/F5zdTeSO+ng+UST49JR6pO8Cb65TLbn7rU2f+zount/NyIXxlCo4Yhy5Ih2BtLh4PRs/ju3Okt7dMASd2G2MyZRVHBXk4+evHAzYNsNTF35FRpG3E6ntOTGpFSXUZjf1nQrUZjd1HQrvwFLduqn
0PBgs10ERJ57QtFS