Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+EGQKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eRis2TeClBSwbt+FLR8D3gqMspnXX98f9Xs+Be9RrIgK7K3zKwLTk59L2VEyq5fWIMJEC6DbzfXH8C8D+j3Gl4iJgtI1bN1WlEWfCJyfkPyYo2XrATNvCWouci6fq7V9qmXSIUmi95a4E+ZkxSScPdk35r+6Jy34tbZ2b41CQuX/+FbS8BrwmeVrqdo5TPViMBVnyiYCXyszbp9ctLqWEWg8hak0JjCiKj5CMWKZpBVfwNhEqyCTNfZHeCKgSqCVDoP06W08k0WZHMLD8PqnN8ba19tVLPVjNrReXwaR+04iuwqjHs7VV2KpQzLcrQ7UTjFEKmU82YUx7FlcUYCFWGOykJl/7m+HMVBeHi1/BmVOSOPwULmtltFkBgzoGGBuw8pvuAeDZ2Y2bN//HPNWPjGrMc7ajjKuIBSX2iuauBxObDdiL7gCjb1FbXjndrstEhBHs/tL8GriT/SE0ZTW6YZ7GiQanw7rEXakXFwSSSM0R0PvlKeibU8Pmf26+oo+3yLyhcae9Syb+zfjYJqWsxAo8ghvEQtJTB5CFiGfCoORYrRZbWrJ1UeUZHbmUekhEHN1NO0BIyR4p9RzZnY3R2k0lDp9OPg3lYhXzTg4932Z6VrmnWfamtHXxdIN3qsTfzt6i4P+avzcDHFWyoaqxEyVyqX78JwvV4H20MTaEZhBuavigPO7zVXdyO5kw5eTjQlLh2lPimb4JvLZHvuXmvzh46uu/d3I3JlDIUaDihHiWhnIB0Ojs/mv3Ors7RHz1jiLsx2xiSKCu5q8tGTF24GbLuBqSu/QsOIz9MprbkxqdVlEpa3Nb1GEhY3Nb3Gb8/Q6p8=
EWnQkJ16rTUkd5kn