Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJXCkyBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798djs83S+atACUVvOs3gsj3gCcipXzW9cf3l/W2f96rxQuyInvLzLrg5J3vJYxI2fVzazABwmXw7frqI5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCz0TOr0mWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7WbUiU5P961xmLv8D99aAl4RPit1PUUrn4lGBK76RMFM4GNl1q2Tk6htFYHKW5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXad3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzS08DMtz/mCsfbVR9ajeaDWandOoedZqntlVGPd2qrwUSxkW5Wi1G+EUQ6RSzuuNTqdjWZyRQEWYo7JQ2X+uL0dxEB5eLX9KZcbIY7CQme1WESTGDGhY4O5D8i+4R0MnZvbsH/9cMxa+MevxjhqOMs6h1Beaqwp4XAxsN6IvuIJNdUXteKc2Oy1SkMdz+0vwcuKP9ITRxJZpBjsapBrfDiuRdmQcXBAJY3THg6+Up2Itj8+Z/bo6yj7bovKFxt6I7Bv7d6OgihYz0CgyCC9QSwlMHgKWIZ+KQ5FidFnu6kmVR1TkduYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv00uLdVyBcN+Hi3/Vnqmqbdp9ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ/7qPJxP8ZaKxnKEzJXK5PswXK/XwfbQBJpRmIH5q+KA83vN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+KJvjmMtmeu9fa/KGj6+793YhcGkOhhgPKUSDaGUiHg+Oz+e/c6izt0TOWuAuznTGJooK7mnz05IWbAdtuYOrKL9Ew4mY6pRU3JpW6jMPitqZXi8P8pqZX+w3unuqh
55rqbZb3KgQydwEr