Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTE5QceQaShpmUmmNAnTTm86wl5AVEjOSuLQp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KL5cL5i3BJRU8I4fBQ3fA56IlPJpxx89XNdb/mW3Fs/JkuwtM+uC5onvJYxI2fFzazAGwmXw7fbmA5j3Af1uzYvFeA6JerZOK8qCT0TObkmWr/HipaCptwA1E2nHz7TaPvViqdBk0V0J/CkzkkAc7p7sW5MfrbNGu3F6um+Nw9zlf/jWEvCG8Gmp6wla+Uw0InDVIwqmAjeVWV80m42WVQQq70AKjQkMiZoNUSxpCmn5NxAmwSrIZJXeAy4ZqDxIqfMwWUgr32RO1nfwOCjP+b2x9tRa1Rv16CI6j06i6Kx5ftK0CoV7O1VeioUMi3JctKJwgiFSKWf1qN1uWxZnKFAR5qgsVPae68tRHITHV8ufUpkxsgnmMrPdKoLEmAENC9x9SP4FD2joxMye/eOfa8bCN2Y92lHDUcY5lHpCc1UBj6u+7Ub0BFewrq6oHe/UeqdFCvJ4bn8JXk78oR4zmtgyzWBHg1Sju0El0o6MgysiYYTuePCV8lSs5PE5s19XR9lnW1S+0Nijhn1j/24UVNFi+hpFBuEVaimByUPAMuATcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcf+w+2CvmiATf325+lrmnaeaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyEypTL4Lw9VqFWwPTaAZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eDHRFLh0lPq4aIJvLpPtuXutzR86uu7e343IpTEUajigHAWinYF00D8+m//Orc7SHj5jibsw2xmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/BoNIz5PJrTixqRSl3FY3NZ0a3GY39R0a78BqcDqjA==
UKTu2JyHj6WXzknR