Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsSEncMeQaShpmUmmNAnTTm86wl5AVEjOSuLQp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KL5cL5i3BJRU8I7fDBq+BzwRKeXTjj96uK63/ctuLZ6TJdlbZtYFJ6e+lzAiZcfPrcEYCJfBt9ubD2DeB/S7NS8W4zkk6tk6rSgLPhE5uyVZvsaLl4Km3gLUTKQdP9Nq+9SLpUKTRXcl8KfMSAJxuHuyb01+tM8bUePsbN8ah7nL//CtJeAN4dNS1xO08ploROCqRxRMBW4qs26dnDTaVhGovAMpNCYwJGo2RLGkKaTl30CYBKsgk1V6D7hkoPIgpc7DZCGtfJM5Wd/B46A85/fG2lNrVW/Um63meXQanV5ctFqRVSjc26nyUixkWJSj1W6GEwyRSjmrN6MosizOUKAizFFZqOw915ejOAiPr5Y/pTJjZBPMZWa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtDQiZk9+8c/14yFb8x6tKOGo4xzKPWE5qoCHld9243oCa5gXV1RO96p9U6LFOTx3P4SvJz4Qz1mNLFlmsGOBqlGd4NKpB0ZB1dEwgjd8eAr5alYyeNzZr+ujrLPtqh8obE3G/aN/btRUEWL6WsUGYRXqKUEJg8By4BPxKFIMbosd/WkyiMqcjvziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+7D/YKuSLBtzcb3+WuqZp56m2dvR1gXSjx8rE367u4pC/Og/nU7ylorEcITOlMvkuDFerVbA9NIFmFKZg/qo44Pxec3U3kjvp4MVEU+DSUerjogm+uUy25+61Nn/o6Lp7fzcil8ZQqOGAchSIdgbSQf/4bP47tzpLe/iMJe7CbGdMoqjgriYfPX7hZsC2G5i68ms0jPg8mdCKG5NKXcZhcVvTrcVhflPTrf0Gt6vqrg==
EWnQkJ16rTUkd5kn