Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsXHIATqGTENJy0wypUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHlesG8JaCkgnf8KGj4HvBEpJRPO/7o4bre8i+7tXhOlmRvmVkXnDR9L2FEyo6fW4MxEC6Db7c3H8C8D+h3a14sxnNI1LN1WlEWfCJydkuyfI0XLwVNvQWomUg7fqbV9qkXS4Umi+5K4E+ZkQTicPdk35r8aJ012o3T031rHOYu/8O3loA3hE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzPri5KTRsopA5R1IoTGBIVGzIYolTSEt/wbCJFgFmazSe8AlA5UHKXUeJgtp5ZvMyfoOHgflOb831p5aq3qjHl1EZ+3meXTePG/a7RXu7VR5KRYyLMpx0YrCCYZIpZzVo3a7bVmcoUBFmKOyUNl7ri9HcRAeXy1/SmXGyCaYy8x2qwgSYwY0LHD3IfkXPKChEzN79o9/rhkL35j1aEcNRxnnUOoJzVUFPK76thvRE1zBurqidrxT650WKcjjuf0leDnxh3rMaGLLNIMdDVKN7gaVSDsyDq6IhBG648FXylOxksfnzH5dHWWfbVH5QmOPGvaN/btRUEWL6WsUGYRXqKUEJg8By4BPxKFIMbosd/WkyiMqcjvziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+7D/YKuSLBtzcb3+WuqZp56m2dvR1gXSjx8rE367u4pC/Og/nU7ylorEcITOlMvkuDFerVbA9NIFmFKZg/qo44Pxec3U3kjvp4MVEU+DSUerjogm+uUy25+61Nn/o6Lp7fzcil8ZQqOGAchSIdgbSQf/4bP47tzpLe/iMJe7CbGdMoqjgriYfPX7hZsC2G5i68ms0jPg8mdCKG5NKXcZhcVvTrcVhflPTrf0G3yfqoA==
YbjyQ01TMfr4PUS3