Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhHKUyBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798djs83S+atACUVvOtHQcP3gCcipXzW9cf3l/W2f96rxQuyInvLzLrg5J3vJYxI2fVzazABwmXw7frqI5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCz0TOr0mWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7dNGp9Fs7lvjMHf5H761BLwifFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrM9OThptqwhU3oIUGhMYETUfoVjRFNLybyBMglWQ6Tq9A1wxUHmQUudhspRWvsmCbG7hYVie8wdj7auNqjfq0VnUik5brWaz2Tq1CoV7O1VeiqUMi3KctaNwiiFSKef1qNPpWBZnJFAR5qgsVPaf68tRHISHV8ufUpkx8hgsZGa7VQSJMQMaFrj7kPwL7tHQiZk9+8c/14yFb8x6vKOGo4xzKPWF5qoCHhcD243oC65gU11RO96pzU6LFOTx3P4SvJz4Iz1hNLFlmsGOBqnGt8NKpB0ZBxdEwhjd8eAr5alYy+NzZr+ujrLPtqh8obFHDfvG/t0oqKLFDDSKDMIL1FICk4eAZcin4lCkGF2Wu3pS5REVuZ15REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/De5tFfJFAz7ebX+WuqZp96m2dvR1gXSjx8rE367u4pC/Og/nU7ylorEcIXOlMvk+DNfrdbA9NIFmFGZg/qo44Pxec3U3kjvp4MVEU+DSUeqTogm+uUy25+61Nn/o6Lp7fzcil8ZQqOGAchSIdgbS4eD4bP47tzpLe/SMJe7CbGdMoqjgriYfPXnhZsC2G5i68ks0jLiZTmnFjUmlLuOwuK3p1eIwv6np1X4DsLjqnQ==
fxdBQ67EhuB2qf1Z