Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBrB5kC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+M2j4HvBEpJTPuv74/qre8S96tXhBVuRgmVkXtN74XsKIlF0/twYTIFwG326uP4B5H9Dv1bxYTBaQqCfrtKIs+ETk/IZk+RovXgmaektQc5F2/Uyr3VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4f7JoTX50TlvRI2zs0NrHOYu/8O3loDXhM9KXU/RymeiEYGrPlEwE7itzLrdajU6VhGovAUpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6B7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzCw7A85/fG2lcbVW/Um+3medSKoreNdiuyCoUHO1VeiqUMi3K0O81wiiFSKef1ZhRFlsUZCVSEOSoLlf2n+nIUB+HhxfKnVGaMbIOFzGy3iiAxZkDDAncfkn/BPRo6MbNn//jnmrHwlVmP99RwlHEOpb7QXFXA43JguxF9wRVsqitqxzu12WuRgjyd21+ClxN/pCeMJrZMM9jRINX4dliJtBPj4JJIGKM7HnylPBVreXrOHNbVUfbZDpXPNPZmw76xfzcKqmgxA40ig/AStZTA5DFgGfKpOBYpRpflrh5VeUJF7mYekRAGFVNP3RIwRop/RjVnYnd3kApDqdOPg3tbhXzRgNu73c9S1zTtPtbWjr4ukG70WJn469VdHPIX5+F8irdUNJYjZK5UJt+F4Xq9DnaHJtCMwgzMXxUHnD9oru5GcicdvJhoClw6Sn1SNMFXl8n23L3U5o8dXffv70fk0hgKNRxRjgLRzkA6HJyezX/nVmdpj56wxF2Y3YxJFBXc1eSjJ8/cDNh2A1NXfoWGEZ+nU1pxY1Kpyzgsbmt6tTjMb2p6td9a+eqo
WcgV4wcA4hCN3LSq