Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx9dK2AKVCujG1KrsrZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eR8s2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++v2y2/fNeI1mQFdlbZtYFJ+98L2VEyq5fWIMJEC6Db9dXH8G8D+j3Gl4iJgtI1bN1WlEWfCZyfk3yYo2XrATNvCWouci6fq7V9qmXSIUmi95a4E+ZkxSScPdk35r+aJ9Fnej0dN+ahIXL//CtJeAV4bNK11O08plqROCqTxTMBD7WZt06OYnaVhGovAUpNKYwImo+QrGiGWTV30CYBKsg03V2B7hioIoglc7DdCmtfJMF2dzCw7A65w/G2lcb1YyacSs+65xGrTiK25FVKNzbqepSLGVYlqPVjsMphkilnDfjTqdjWZyRQEWYo7JQ2X+uL0dxEB5eLX9GZc7IY7CQue1WESTGDGhY4O5Dii+4R0MnZvbsH/9cMxa+MevxjhqOMi6g1Beaqxp4XAxsN6IvuIJNfUXteKc2Oy1SkMdz+0vwauKP9ITR1JZpBjsapBrfDmuRdmQcXBAJY3THg6+UZ2Itj8+Z/bo6yj7fovKFxh5H9o39u1FQTYsZaBQ5hBeopQQmDwHLkE/FoUgxuqx29aTKIypyO/OIlDComXqaloAxUvwzqjkTu7uDVBoqnX4a3Nsq5IsGfLzb/qx0TbPuU23t6OsC6UaPtYm/Xd3lIX91Hi6meEtFYzVC5krl8n0YrtfrYHtoAs0ozMD8VXHA+b3m6m4kd9LBy4mmxKWj1CdlE3xzmWzP3Wtt/tDRdff+bkSujKFQwwHlKBHtDKTDwfHZ/HdudZb26BlL3IXZzphEUcFdTT568sLNgG03MHXll2gYcTOd0pobk1pdJmF5W9NrJGFxU9Nr/Ab3OuqR
55rqbZb3KgQydwEr