Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaCUAlOgWhndkFqN0aJNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0eV2xbw1oKSCd/16UPM94LFIKJ93/cn9dbXtX/Yq0ZKsycEysy44a/hezIiUXT+zBlMgXAbfbm8+gHkf0O9VvEhMlxCrZ+u0oiz4ROTilqTZGi9aC5p4K1ALkXT9VKvdUy+SCk0WvY3AnzIlMUTh/smhNf7RbtY6tfPzQ2sUZi7/w7eWgDeEzwtdz9DKZ6wRgas+UTAX+FiadevsrNa2ikDlGKTQGMOIqMUIxZomkBR/A2ESrILMNskd4JqByoIUOg/jlbTyTZZkO4aHYXHO7421r7aqWqvWW/Vmp9Fpti4uGk2rUHiwU8WlWMkwL0erXQ9nGCKVclGtdzody+KMBCrCHJWFyv5zfTmKg/DwavkTKlNGHoOlTG23iiAxZkDDAncfkn3BPRo6MbNn//jnmrHwjVlP9tRwlHEGpb7QXJXA42pguxF9wRVsyytqxzu13WuRgjyd21+CFxN/pKeMxrZMM9jRINVkPCxF2olxcEUkTNAdD75SnoiNPD1nDuvqKPt0h8oXGnu9Zt/YvxsFlbSYgUaRQniFWkpg8hiwDPlMHIsUo8tiV0+qPKEidzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0OnHwb2tQr5owMe73c9C1zTpPtXWjr4ukG70WJr429WdH/JX5+FsirdUNBYjZKFUKt+F4WazCXaHJtCMwhzMXxUHnD9oru5GcicdPJ9oclw6Sn2aN8E3l8n23L3W5o8dXffv70fkwhgKNRxRjhzRzkA6HJyezX/nVmdpj56xxF2Y3YxJFBXc1eSjpy/cDNh2A1NXfo2GEZ9nM1pyY1KqyyjMb2t6lSjMbmp6ld9bAeqo
EWnQkJ16rTUkd5kn