Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTnkAB1DpqGkZSaZUgLTTm86wl5AVEjOSgLSp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KLrarpi3BpRU8I5fD2q+BzwWCeXzjj8Z31Rb/lW3Ei3JmhwsM+uCRtP3Ykak7PiZNZgC4TL4dnf7Acz7gH634kViuoRYPVunFWXBJyIXdyTN1njRWtDEW4FaiKTjp1rtnnqRVGiy6G4E/pQpiSEK908OrfGP1nmtXTs7O7RGYebyP3xrCXhL+LzQ9QytfMYaEbjqEQVzgY+lWV82GrWWVQQqRyCFxhiGRC2GKNY0gaT4GwiTYBVktknuAdcMVBak0HkYr6SVb7Ik2xE8DIpzfm+sPbVV1Vq1flk/bzcvzprNi0bTKhQe7FRxKVYyzMtx2aqHMwyRSrmo1tvttmVxhgIVYY7KQmXvub4cxUF4eLX8CZUpI4/BUqa2W0WQGDOgYYG7D8m+YIyGTszs2T/+uWYsfGPWkz01HGWcQaknNFcl8Lju225ET3AF2/KK2vFObfdapCBP5/aX4MXEH+opo7Et0wx2NEg1GQ1KkXZiHFwTCRN0x4OvlCdiI0/PmcO6Oso+3aHyhcZer9k39u9GQSUtpq9RpBBeo5YSmDwGLAM+E8cixeiy2NWTKk+oyN3MI2LCoGTqqVoCxkjxz6jmTOzuDlJuKHT6sT+2VcgXDfh4v/tZ6Jomnafa2tHXBdKNHksTf7u680P+6jycTfGWisZihCyUSuW7MNxsNsHu0ASaUZiD+avigPMHzdXdSO6kg+cTTY5LR6lP8yb45jLZnrvX2vyxo+v+/f2IXBhDoYYjypEj2hlIB/3Ts/nv3Oos7eEzlrgLs5sxiaKCu5p89PSFmwHbbmDqym/QMOLzbEZLbkxKdRmF+W1NtxKF2U1Nt/Ibgnfqmg==
YbjyQ01TMfr4PUS3