Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SGHBjqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKQPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRcn5esG8JaCkgnf8OIh8D3gqMsqnHX90f9ls+efdRjInS7KzzKwLjo59L2VEyo5fWIMxEC6Db9dXH8G8D+h3G14ixnNI1bN1WlEWfCZydk3yYo2XLAXNvAWomcg6fq7V5qmXSIUmi+5K4E+ZkxSScPtk15r+aJ1G7ejkZNeahIXL//CtJeAV4dNK1xO08plqROCqRxRMBT7WZn12dBS1rCJQeQtSaExhSNRsiGJJM8iqv4EwCVZBJqvsDnDJQBVBKp2H6UJa+SZzsr6Fh0F1zh+MtafWqhk147P4tH0cxa24ffLOKhTu7FR1KRYyLMtx1orDCYZIpZw143a7bVmcoUBFmKOyUNl7ri9HcRAeXi1/RmXOyGMwl7ntVhEkxgxoWODuQ4ovuEdDJ2b27B//XDMWvjHr0ZYajjIuoNQTmqsaeFz0bTeiJ7iCdX1F7Xin1lstUpCHc/tL8GriD/WY0dSWaQY7GqQa3Q5qkXZgHFwQCSN0x4OvlGdiJQ/Pmd26Oso+36DyhcYeR/aN/btRUE2L6WsUOYQXqKUEJvcBy4BPxL5IMbqsdvWkygMqcjPziJQwqJl6mpaAMVL8M6o5E7u7g1QaKp1+6t/bKuSLBny82/ysdE2zzlNt7ejrAulGj7WJv13d5SF/dR4upnhLRWM1QmZK5fJ9GK5Wq2BzaALNKEzB/FVxwPmd5upuJHfSwcuJpsSlo9THZRN8c5lsz91rbX7f0XX7/nZEroyhUMMe5SgR7Qykg/7h2fx3bnWW9vAZS9yF2cyYRFHBXU0+evzCzYBtNzB15ZdoGHEzmdCaG5NaXSZheVvTbSRhcVPTbfwGoUDqnA==
WcgV4wcA4hCN3LSq