Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYDRAVOgWhndkFqNUdCmvUwmOcDM2OnZBrpPP4ewjk5Juxr8SM65u/j+/t3h6HK3Zt4GUFLBu349qPke8FgklC+6/nRyXW37l71KtCIbcrTMrAsab3wvZkTKrp9ZgxkQLoNvtzcfwLwP6PcqXiRmK4jVk3VaURZ8InJ5S9JsjRdtBE28NailSLp+qtX+qRdJhSaL3lbgT5mSGKLw8OTYGv9oX9Q6tWbz2BqFmcv/8K0l4A3hi0LXc7TyGWtE4KpPFCwEPpRm3Wo0am2rCFSOQQqNMYyIWo5QbGgCSfE3ECbBKsh8m9wBbhioLEih8zBeSyvfZEV2Y7gfFuf83lj7aqeqtWq9Vb/oNJudt41Wo2UVCo92qrgUaxnm5Wi16+EcQ6RSLqv1TqdjWZyRQEWYo7JQ2X+qL0dxEO5fLH9CZcrIQ7CSqe1WESTGDGhY4O5Dsi+YoKETM3v2j3+uGQtfmfX0QA1HGWdQ6gvNVQk8rga2G9EXXMGuvKJ2vFO7gxYpyPO5/SV4MfFHesZobMs0gx0NUk3Hw1KknRkHV0TCFN3x4CvlidjK83PmuK6Osk/3qHymsddr9o39u1FQSYsZaBQphFeopQQmTwHLkM/FqUgxuix29ajKMypyP/OImDAomXqqloAxUvwzqjkTu7uDlBsKnX4cTGwV8kUDPtztfxa6pkn3sbZ29HWBdKPH0sRfr+78kL84D2dTvKWisRghS6VS+S4Mt9ttsD80gWYUFmD+qjjg/FFzdTeSO+ng+UST49JR6rO8Cb66TLbn7qU2f+roenj/MCIXxlCo4YRy5Ih2BtLh4Pxs/ju3Okt79IQl7sLsZ0yiqOCuJh89e+ZmwLYbmLryazSM+Dyf05Ibk1JdRmF+W9OrRGF2U9Or/AYsluql
W0BMkBS8YhEtLJBg