Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJrB0yBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgFyRi5+7s+/t3F8cXmyXzVoCSCt71G0Hke8ATkVI+6/rj+6t627/o1eIFWZG9aWZe0HzjewkjUnb9fDSYAOEy+HZz/QHM+4B+r+bFYrKARD2bpxVlwSci5zcky+d48UrQ1FuCmou062dabZ96sVRoouitBf6UGUkgDndP9keTH+3zqBOdne2PxmFu8j9sawl4Tfis1PQUrWwmGhG46hMFM4GPlVG3ms2obeWByluQQmMCI6LmIxQrmkJavgbCJFg5ma7TO8AVA5U7KTUeJktpZZssyOYWHoblMb83o321UfWo3mg1zjtnLfMbnb+1coV7O1WeiqUMi3S02o1wiiFSKef1RqfTsUzOSKAizFFaqOw/15cjPwgPr6Y/pTJj5DFYyMx2qwgSMwxoWOBuIfkK7tHQiZk9+8c+14yFB0Y93lHDUcQ5lPpCc1UBj8uB7Ub0BVewqc6oHe/UZqdFCvJ0Zn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tj22El0k6Mg0siYYzuePCV8lSs5ek5s59XR9FnW1S+UNgbkX1h/24UVFFiBhpFBuElaimByWPAMuRTcSxSjC7LTT2p8oSK3PY8IiEMKrqeuiVgjBT/tGrOxO7uIBUDpUY/Du5tFfJFAz7ebf+WmqZp9ym3dvR1gXSjx8rAD1d3cchf7YfzLt5S0ViOkLlSmXwXhuv1OtgemkAzCjMwnyoOOL9XXN215E4qeNHRFLh0FPqkKIIHp8n23L1W5o9tXXfv71rkUh8KNRyRjgLRzkA6HJyezX/7Vmdhj56xxJ2bbY9JFBXcVeejJy/cDNhWA5NXfoWGEZ+nU1pxY1Kpyzgsbmt6tTjMb2p6td/Px+qf
6kKh7F2v8p7ujvud