Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BLBUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWEenpAyDH8k5dxff1587HF2vF8xbAkoqeMevBzXfAx6LhPJpxx893VZb/nW3Es3JkuwtM+uCi0vfixmRsuNn1mAMhMvg2/3dBzDvA/rdiheJ8Rxi9WqdVpQFn4ic3ZM0W+NFS0ETbwFqJpKOn2q1fepFUqHJorsS+FOmJIYo3D3Zt8Y/Wle1dq3R2LdGYebyP3xrCXhH+LTQ9QStfMYaEbjqEQVTgZvSrJsXF7WWVQQqH0AKjTEMiZoNUSxpAknxNxAmwSrIZJU8Ai4ZqCxIofMwXkgr32RO1g/wPCjO+b2x9tRaVWvVerN+1b5sXzWajYbdXuHeThWXYiHDvBzNVj2cYIhUylm13m63LYszFKgIc1QWKnuv9eUoDsLzwfInVKaMbIK5TG23iiAxZkDDAncfkn3BExo6MbNn//jnmrHwyKxHO2o4yjiDUk9orkrgcdO33Yie4ArW5RW1451a77RIQZ7P7S/Bi4k/1GNGY1umGexokGr0MChF2plxcEMkjNAdD75SnoiVPD9n9uvqKPt0i8o3Gnu9Zt/YvxsFlbSYvkaRQniDWkpg8hSwDPhEnIoUo8tiVy+qPKMitzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0OnH/pOtQr5owM3j9meha5p0XmprR18XSDd6LE38eHXnh/zgPJxN8ZaKxmKEzJRK5bswXK1WwfbQBJpRmIL5q+KA83vN1d1I7qSD5xNNjktHqY/zJnh0mWzP3aE2f+rount/NyIXxlCo4YRy5Ih2BtJB//xs/ju3Okt7+Iol7sJsZ0yiqOCuJh89fuNmwLYbmLryWzSM+DyZ0JIbk1JdRmF+W9OtRGF2U9Ot/AZa9eqo
EWnQkJ16rTUkd5kn