Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTE5QceQaShpmUmmNAnTTm86wl5AVEjOSuLQp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KL5cL5i3BJRU8I4fBQ3fA56IlPJpxx89XNdb/mW3Fs/JkuwtM+uC5onvJYxI2fFzazAGwmXw7fbmA5j3Af1uzYvFeA6JerZOK8qCT0TObkmWr/HipaCptwA1E2nHz7TaPvViqdBk0V0J/CkzkkAc7p7sW5MfrbNGu3F6um+Nw9zlf/jWEvCG8Gmp6wla+Uw0InDVIwqmAjeVWV80m42WVQQq70AKjQkMiZoNUSxpCmn5NxAmwSrIZJXeAy4ZqDxIqfMwWUgr32RO1nfwOCjP+b2x9tRa1Rv16CI6a5+cN8+jc8u9wr2dKi/FQoZFOS5aUTjBEKmUs3rUbrctizMUqAhzVBYqe8/15SgOwuOr5U+pzBjZBHOZ2W4VQWLMgIYF7j4k/4IHNHRiZs/+8c81Y+Ebsx7tqOEo4xxKPaG5qoDHVd92I3qCK1hXV9SOd2q90yIFeTy3vwQvJ/5QjxlNbJlmsKNBqtHdoBJpR8bBFZEwQnc8+Ep5Klby+JzZr6uj7LMtKl9o7FHDvrF/NwqqaDF9jSKD8Aq1lMDkIWAZ8Ik4FClGl+WunlR5REVuZx6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp04/9B1uFfNGAm/vtz1LXNO081daOvi6QbvRYmfjb1V0c8lfn4XyKt1Q0liNkplQm34XharUKtocm0IzCFMxfFQec32uu7kZyJx28mGgKXDpKfVw0wTeXyfbcvdbmDx1dd+/vRuTSGAo1HFCOAtHOQDroH5/Nf+dWZ2kPn7HEXZjtjEkUFdzV5KPHL9wM2HYDU1d+jYYRnycTWnFjUqnLOCxua7q1OMxvarq136FX6pw=
YbjyQ01TMfr4PUS3