Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Csb3+EDSAh1DpqGkZSaZ0iRMO73pCHsBUSE5K4lDn74ypinp2Ekj0CVeeXet/fXtovhis2T1FaCkgne9yA+9OvBEpJTPut74/qrR9i56tXhBVuRgmVnnN8+8esKIlF0vt/oTIFz6326uP4B5H9Dr1eqxmCwgUU/WaUWZ/4nI+Q3J8jX1eCVoWl+Cmou062Va7Z7WY6nQZNFbC/wpM5JAHOyfHFqTH+03YSc8Pz+0xkHu8j98awl4Tfis1PUUrXwmGhG46hMFM4HbyqxbzWbYtopA5S1IoTGBEVHzEYoVTSEt/wbCJFgFma7TO8AVA5UHKXUeJEtp5ZssyOYWHoblOb831r7aqEbYiFrR2+gsajZbnbBpFQoPdqq8FEsZFOVotaNgigFSKeeNqNPpWBZnJFAR5qgsVPaf6stRHISHF8ufUpkxsvUXMrPdKoLEmAENC9x9SP4F92joxMye/eOfa8aCV2Y93lPDUcY5lPpCc1UBj8uB7Ub0BVewqa6oHe/UZq9FCvJ0bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tj22El0k6Mg0siYYzuePCV8lSs5ek5c1hXR9lnO1Q+09ij0L6xfzcKqmgxA40ig+AStZTA5DFgGfKpOBYpRpflrh5VeUJF7mYekRAGFVNPwxIwRop/RjVnYnd3kApDqdOPg3tbhXzRgNu73c9S1zTtPtbWjr4ukG70WJn469VdHPIX5+F8irdUNJYjZK5UJt8FwXq99neHxteMwgzMXxUHnD9oru5GcicdvJhoClw6Sn1SNMFXl8n23L3U5o8dXffv70fk0hgKNRxRjgLRzkA6HJyezX/nVmdpj56wxF2Y3YxJFBXc1eSjJ8/cDNh2A1NXfoWGEZ+nU1pxY1Kpyzgobmt6tTjIb2p6td/YJOqP
UKTu2JyHj6WXzknR