Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYCWAlOgWhndkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnG+g+/RzCOpiSdjX4kZxzd/H9/bvD0eVmybwVoKSCd/16UPM94LFIKJ91/fHDdbXtX/Yq0YKsyN4ysy5onPlezIiUXT+zBhMgXAbfbm8+gHkf0O9VvEhMFhCrg3VaURZ8InJ+S9JsjRetBE28Jai5SLp+qtX2qRdJhSaL3lrgT5mSGKJw92TfGv9oN2ud2vn5vjUKM5f/4VtLwBvCZ4Wup2jlM9aIwFWfKJgJfCrNutVo1NpWEai8Ayk0xjAiaj5CsaIJJMXfQJgEqyDTdXIPuGKgsiCFzsN4Ka18kwXZ3MHjsDjn98baVxtVrVXrrXqzc3Zx0TxvXrSsQuHeThWXYinDvBytdj2cYohUynm13ul0LIszEqgIc1QWKvuH+nIUB+Hx1fInVKaMPAULmdpuFUFizICGBe4+JPuCBzR0YmbP/vHPNWPhG7Me76jhKOMMSn2huSqBx9XAdiP6givYlFfUjndqs9MiBXk6t78ELyb+SE8YjW2ZZrCjQarx3bAUaSfGwRWRMEZ3PPhKeSLW8vSc2a+ro+zTLSpfaOz1mn1j/24UVNJiBhpFCuEVaimByWPAMuRTcSxSjC6LXT2r8oSK3M48IiYMSqaeqiVgjBT/jGrOxO7uIOWGQqcfBw+2CvmiAZ/utz8LXdOk+1xbO/q6QLrRY2nib1d3fshfnYezKd5S0ViMkLlSqXwXhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108HyiyXHpKPVJ3gTfXCbbc/damz92dN29vxuRC2Mo1HBEOXJEOwPpcHB6Nv+dW52lPTpgibsw2xmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/BoNIz5Pp7TkxqRUl1GY39b0KlGY3dT0Kr8BPAHqpg==
YbjyQ01TMfr4PUS3