Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxD6C6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgR3LO3cX39ecOx5frBfOWgJIK3vGjoOF7wBORUj7t+KOH63rLv+zW4jlZkp1lZl3QPPG9hBEpO35uDcZAuAy+3d58APM+oN+tebEYzyFRe+u0oiz4ROTslmT5Gi9eCpp6C1AzkXb8TKvNUy+WCk0W3ZXAnzIjCcTh9smuNfnROmu0G6enu9Y4zF3+h28tAW8In5a6nqCVz0QjAlc9omAq8Kky64tms9GyikDlHUihMYEhUbMhiiVNIS3/BsIkWAWZrNJ7wCUDlQcpdR4mC2nlm8zJ+g4eB+U5vzfWnlqreqMeXURn7ZPo/Pz8rNW2CoU7O1VeioUMi3JctKJwgiFSKWf1qN1uWxZnKFAR5qgsVPb29eUoDsLjq+VPqcwYeQrmMrPdKoLEmAENC9x9SP4FD2joxMye/eOfa8bCN2Y92lLDUcY5lHpCc1UBj6u+7Ub0BFewrq6oHe/UeqtFCvJ4bn8JXk78oR4zmtgyzWBHg1Sju0El0o6MgysiYYTuePCV8lSs5PE5s1tXR9lnG1S+0Nijhn1j/24UVNFi+hpFBuEVaimByUPAMuATcShSjC7LXT2r8oiK3Mw8IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcf+w+2CvmiAZ/uNz9LXdO081xbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkJlSmXwXhqvVKtgcmkAzClMwf1UccH6nubobyZ108GKiKXDpKPVx0QTfXCbbc/damz90dN2+vx2RS2Mo1HBAOQpEOwPpoH98Nv+dW52lPdxjibswmxmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/BoNIz5PJrTixqRSl3FY3NZ0a3GY39R0a78BWtXqqA==
LneMMCdQAtJ2twsQ