Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k/CjFTAFqpXRDanVWAvatJfJJAeYGTs920D3188hrIMpaVeDH8k5dxff1587HF1tV8xbA0oqeNevBzXfAx6LhPJ515+Mb6pt/6pXiZZkTQ6WmXVBo+l7MSNSdv3MGkyBcBl8u7v9AOZ9QL9X8SIxXUKsjtZpRVnwicjFHUmzNV60FjTxVqAWIun6qVa7p14kFZosehuBP2VKYojC/ZNDa/yjfVnr1C4uDq1RmLn8D99aAt4SPi90PUMrn7FGBK76RMFc4FNp1q1Go9a2ikDlPUihMYYRUYsRijVNICn+BsIkWAWZbZIHwDUDlQUpdB7GK2nlmyzJ9h4eh8U5vzfWvtqqaq1ab9UvO812o9notJpWofBgp4pLsZJhXo5Wux7OMEQq5aJa73Q6lsUZCVSEOSoLlf1jfTmKg/D4avkTKlNGnoKlTG23iiAxZkDDAncfkn3BGA2dmNmzf/xzzVj4xqwne2o4yjiDUl9orkrgcT2w3Yi+4Aq25RW1453a7rVIQZ7P7S/Bi4k/0lNGY1umGexokGpyPyxF2plxcE0kTNAdD75SnoiNPD9nDuvqKPt0h8oXGnu9Zt/YvxsFlbSYgUaRQniNWkpg8hSwDPlMnIoUo8tiV8+qPKMidzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0OnHwdhWIV804NPD7meha5p0n2trR18XSDd6LE387erOD/mr83A2xVsqGosRslAqle/CcLPZBLtDE2hGYQ7mr4oDzh80V3cjuZMOnk80OS4dpT7Nm+Cby2R77l5r86eOrvv39yNyYQyFGk4oR45oZyAdDs7P5r9zq7O0R0cscRdmN2MSRQV3Nfno6Qs3A7bdwNSV36BhxOfZjJbcmJTqMgrz25peJQqzm5pe5Tfupuqh
BCrCCKxqzJ2yWzxu