Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxD6A5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OL7YLJm3ApRU8K4fBQ3fA56IlPJZ1x/fX9Xb/kWvFi/IiuwtM+uC5onvJYxI2fVzazABwmXw7eb6A5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCT0TOb0iWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7bNGp3F6um+Nw9zlf/jWEvCa8Fmp6yla+Uw0InDVJwpmAh8rs241m422VQQqb0EKjQmMiJqPUKxoCmn5NxAmwSrIdJ3eAa4YqDxIqfMwWUor32RBNrfwMCzP+b2x9tVG1Rv1qBWddU7Oz1vNqNWxCoV7O1VeiqUMi3K02lE4xRCplPN61Ol0LIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLDq+VPqcwYeQwWMrPdKoLEmAENC9x9SP4F92joxMye/eOfa8bCN2Y93lHDUcY5lPpCc1UBj8uB7Ub0BVewqa6oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tj22El0o6Mg0siYYzuePCV8lSs5fE5s19XR9lnW1S+0Nijhn1j/24UVNFiBhpFBuElaimByUPAMuRTcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcfB/e2CvmiAR/vtj9LXdO0+1RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkLlSmXwXhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrGEndhtjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+RUaRnyeTmnFjUmlLuOwuK3p1eIwv6np1X4DLInqpQ==
YbjyQ01TMfr4PUS3