Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYAWAVOgWhndkFqNtaBNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHUxJuxr8SM65u/j+/t3h6Gq7Yt4aUFLBu349qPke8FgklM+7/mR8U237V71KtCRrcrDMrAsaF74XMyJl18+swRQIl8G3u9sPYN4H9HsVLxLTJcTqaJ1WlAWfiFzckTRb40VrQRNvBWohkq6farV76kVSocmitxH4U6YkhijcPzm0xj/azVqndnl5aI3CzOV/+NYS8JbweaHrGVr5jDUicNUnCuYCn0qzbjUatbZVBCrvQQqNMYyIWoxQrGkCSfE3ECbBKshskzwArhmoLEih8zBeSSvfZEm29/A4LM75vbH21VZVa9V6q97sXDSbrXaj0bEKhQc7VVyKlQzzcrTa9XCGIVIpF9V6p9OxLM5IoCLMUVmo7B/ry1EchMdXy59QmTLyFCxlartVBIkxAxoWuPuQ7AvGaOjEzJ79459rxsI3Zj3ZU8NRxhmU+kJzVQKP64HtRvQFV7Atr6gd79R2r0UK8nxufwleTPyRnjIa2zLNYEeDVJP7YSnSzoyDayJhgu548JXyRGzk+TlzWFdH2ac7VL7Q2Os1+8b+3SiopMUMNIoUwmvUUgKTp4BlyGfiVKQYXRa7elblGRW5m3lETBiUTD1VS8AYKf4Z1ZyJ3d1Byg2FTj8OxrYK+aIBnx52Pwtd06T7XFs7+rpAutFjaeJvV3d+yF+dh7Mp3lLRWIyQhVKpfBeGm80m2B2aQDMKczB/VRxw/qC5uhvJnXTwfKLJceko9WneBN9cJttz91qbP3V03b+/H5ELYyjUcEI5ckQ7A+lwcH42/51bnaU9OmKJuzC7GZMoKriryUdPX7gZsO0Gpq78Bg0jPs9mtOTGpFSXUZjf1vQqUZjd1PQqvwEsjeql
0PBgs10ERJ57QtFS